Category Archives: technical correspondence

電子郵件如何不會被刪除的7個提示 (研究生英文編修出版投稿日報) 7/29/2015

Vatican StPaul Statue

研究生英文編修出版投稿日報:
* 電子郵件如何不會被刪除的7個提示
* 學術英文投稿教學影片 (548) APA Reference Lists: A More Detailed Explanation
* 明白寫作 (英文編修訓練) (6 / 15)
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym
* 非正式工程英文技術報告 (72) (下)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

電子郵件如何不會被刪除的7個提示

* 刪除誘導詞,往往引起人們刪除他們電子郵件的誘導詞,包括“exciting”,“state-of-the-
art”,“solution”,“partner”,“leading edge”,“passion”,“unique”和“one-stop-shopping“。

* 保持你的訊息簡單,您的電子郵件需要少於90字。使用2句段,因此它可以被快速掃描。不要包括多個鏈接或附件。

* 配合他們公司的目標,確保您的E-mail提到一個重要的公司的目標或戰略,您發送電子郵件是有關組織。

* 專注於眼前的優先事項,識別您發送電子郵件如搬遷,兼併,管理人員的變動或新的立法,可能影響該公司的主要業務活動。您
的電子郵件信息應連接像這樣的事件。

* 是一個非常寶貴的資源想法和信息,您可以分享您發送電子郵件,以助於達到他們公司的目標。

* 有吸引力的E-mail主題標題*E-mail發送戰略, 在四到六個星期內發送八至十二次接觸(通過電子郵件和電話),每一個接觸
都以之前接觸內容為基礎。強調你目前的優點。

Source: 7 Tips for Writing E-mails That Won’t Get Deleted (inc.com)

學術英文投稿教學影片 (548) APA Reference Lists: A More Detailed Explanation
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
明白寫作 (英文編修訓練) (6 / 15)

科技英文寫作者常常寫非所想,當然誤導了讀者,此時明白寫作就很重要,除了要把文章寫得精確以外,更要使讀者不誤解您的意思。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

1. Either the supply or consumers determines the market outcome.

2. The department chairman and professor are my current employer.

3. Telecommunications have been widely studied in recent years.

4. The optimization phase determines a feasible factor level combination to optimize the process
quality. This may be difficult for users without previous statistical training.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym

* Đảm bảo việc sử dụng các đại từ phải rõ ràng về ngữ nghĩa (Chỉnh sửa cho rõ rang) (Đào tạo chỉnh sửa
trong viết văn bản tiếng anh) (3/12)

* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (157): How to do a Cited Reference Search

* Tổ chức lớp viết báo khoa học thương mại đăng trên tạp chí quốc tế (19) (phần 2)

* Thực hiện (Ví dụ: Healthcare Management)

非正式工程英文技術報告 (72) (下)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽涉

研讀以下工程計劃以辦別包含的科技論點:

介紹管理方案的目標 Therefore, we developed a control method with micro-stepping capabilities to drive stepping motors smoothly by effectively removing the vibration and noise originating from a non-uniform force of motors. 管理方案方法論的細節描述Mathematic models of stepping motor and driving waveform were analyzed. The level of quasi-sinusoidal waveform was then easily calculated for a pre-given level of numbers. Next, a driving circuit with a quasi-sinusoidal output current was designed with a DAC and a current drive circuit. 管理方案主要成果總結 According to our results, the proposed micro-stepping control method can locate precisely and decrease vibration and noise originating from pulsed-waveform driving by 10%. 管理方案對特定部門或領域的全面貢獻 Importantly, the proposed method can locate and minimize vibration and noise during motor operation more than other commercially available ones. (NOTE : Add 2-3 more sentences that describe more thoroughly how the proposed method contributes to a particular field or sector)

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

Advertisements

如何準備一個國際會議 (PART B) (研究生英文編修出版投稿日報) 7/20/2015

Detailaufnahme Weizenfeld

研究生英文編修出版投稿日報:
* 如何準備一個國際會議 (PART B)
* 學術英文投稿教學影片 (538) Clarity: Terminology
* 除去重複及不必要的措詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (8 / 12)
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym
* 非正式工程英文技術報告 (67) (下)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

如何準備一個國際會議 (PART B)

3。準備會議*尋找一個與你是完全陌生的主題,以擴大您的觀點。

*檢查可以參展時間。

4。準備旅行

5。信件往來
https://chineseowl.wordpress.com/seminars/workshop03/technical-visits-overseas/

Source: How to Prepare for an Academic Conference (peoplegogy)
英文信函參考手冊 (chineseowl)
有效撰寫專業英文電子郵件 (chineseowl)

學術英文投稿教學影片 (538) Clarity: Terminology
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
除去重複及不必要的措詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (8 / 12)
這些擾人的重複不必要的文詞其實可以完全去除或是更簡明的表達。作者若不注意這個細節則會使句子變得愈來愈長。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

5. Netscape Navigator is also helpful if conditions are such that the users are in many cases not in
close proximity to their local server.

6. The web browser in all cases gives consideration to the user’s needs in a situation in which he or
she is away from the office.

7. The following instructions are actually presented for the purpose of helping the e-mail user access
incoming and outgoing e-mail from anywhere.

8. It is well known that a computer network serves the function of being a group of interconnected
computers that cooperate together to accomplish many important tasks.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym
* Đảm bảo sự phù hợp cách dùng giữa chủ ngữ và động từ (5/12) (Chỉnh sửa cho
rõ rang) (Đào tạo chỉnh sửa trong viết văn bản tiếng anh)
* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (131): 3 Ways to Structure Your
Literature Review
* Tổ chức lớp viết báo khoa học Kỹ thuật đăng trên tạp chí quốc tế (20) (phần
2)
* Thực hiện (Ví dụ: Information Technology)
非正式工程英文技術報告 (67) (下)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽涉。

研讀以下工程計劃以辦別包含的科技論點:

介紹管理方案的目標 Therefore, we developed an analysis method to clarify the variation of process parameters and product yield rate are related, e.g., resistors, using various resistor widths on a circuit layout. 管理方案方法論的細節描述 Product yield rate was analyzed by placing the product with various resistor widths on different wafers that were to be manufactured in a fab. The yield rate of these wafers was then monitored, with the optimal resistor width obtained when the wafer yield rate is the highest. 管理方案主要成果總結 Our results indicated that the proposed analysis method can enable the optimal resistor width to reduce the influence on product yield rate when the resistors vary, thus increasing product yield rate. 管理方案對特定部門或領域的全面貢獻 By varying the process parameters, the proposed method can analyze the variation in product yield rate, thus decreasing the overhead manufacturing costs and increasing market competitiveness. (NOTE : Add 2-3 more sentences that describe more thoroughly how the proposed method contributes to a particular field or sector)

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

如何準備一個國際會議 (PART A) 研究生英文編修出版投稿日報 7/19/2015

Flame tree mali

研究生英文編修出版投稿日報:
* 如何準備一個國際會議 (PART A)
* 學術英文投稿教學影片 (537) Citing Sources in Science Writing
* 除去重複及不必要的措詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (7 / 12)
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym
* 非正式工程英文技術報告 (67) (上)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

如何準備一個國際會議 (PART A)

1。有關你的口頭報告

* 了解你的聽眾是研究人員或業內人士?你只是呈現給人們有關你的特定領域內容,或者是給觀眾更廣泛的內容呢?

* 了解會議組織的指導方針。檢查你的演示文稿上的內容材料。檢查時間方面的限定。

* 幻燈片上不要寫完整的句子。每張幻燈片上不超過25個字並確保字體夠大,通常大小為30。確保用在視覺上有吸引力的方式提
出你的幻燈片。

* 注意你介紹的時間,如有必要,增加或減少你幻燈片內容。

2。網路

* 確定你想和其交談的科學委員會人士數量。

* 避免只和特定人士交談。

* 跳出自己的安樂窩,避免只談論研究生涯的特定選項。

* https://chineseowl.wordpress.com/seminars/workshop03/technical-visits-overseas/

Source: How to Prepare for an Academic Conference (peoplegogy)英文信函參考手冊 (chineseowl)

有效撰寫專業英文電子郵件 (chineseowl)

學術英文投稿教學影片 (537) Citing Sources in Science Writing
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
除去重複及不必要的措詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (7 / 12)

這些擾人的重複不必要的文詞其實可以完全去除或是更簡明的表達。作者若不注意這個細節則會使句子變得愈來愈長。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

1. It is recommended by us that the trackball be selected on the occasion of purchasing a user
interface device of this type.

2. The trackball is deficient of the mobility that a mouse has despite the fact that the trackball
requires less hand movement than the mouse.

3. This presentation comes to a conclusion that trackballs are at the present time nice to use when
limited space is available despite the fact that not as precise movement as expected can be made
without practice.

4. Along the lines of other browsers, Netscape Navigator has been proved to be great for one individual
who happens to be working from multiple computers.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym:
* Đảm bảo sự phù hợp cách dùng giữa chủ ngữ và động từ (4/12) (Chỉnh sửa cho
rõ rang) (Đào tạo chỉnh sửa trong viết văn bản tiếng anh)
* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (130): How to Create a Research
Question
* Tổ chức lớp viết báo khoa học Kỹ thuật đăng trên tạp chí quốc tế (20) (phần
1)
* Nền tảng (Ví dụ: Information Technology)
http://owl.lhu.edu.vn/dam-bao-su-phu-hop-cach-dung-giua-chu-ngu-va-dong-tu-412-chinh-sua-cho-ro-rang-dao-tao-chinh-sua-trong-viet-van-ban-tieng-anh/
非正式工程英文技術報告 (67) (上)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽涉。

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

簡要的描述工程方案所關心的事項 Our group has thoroughly explored the complexity of decelerating the rate of rising retail costs of IC products. 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境 Process variation has significantly abated loss of product yield. 介紹管理問題However, given the instability and inaccuracy of production equipment, fabs are especially problematic in process control. Given the constant role of process variation in manufacturing, a small percentage of product yield loss occurs in manufacturing ICs, 工程計劃問題的中心 ultimately increasing the retail costs of IC products.

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

電子郵件如何不會被刪除的7個提示 (研究生英文編修出版投稿日報) 6/23/2015

Ferrofluid in magnetic field

研究生英文編修出版投稿日報:
* 電子郵件如何不會被刪除的7個提示
* 學術英文投稿教學影片 (521) Project management software: managing issues and
risks
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym
* 強有力的動詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (4 / 12 )
* 非正式工程英文技術報告 (54) (上)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

電子郵件如何不會被刪除的7個提示

* 刪除誘導詞,往往引起人們刪除他們電子郵件的誘導詞,包括“exciting”,“state-of-the-art”,“solution”,“partner”,“leading edge”,“passion”,“unique”和“one-stop-shopping“。

* 保持你的訊息簡單,您的電子郵件需要少於90字。使用2句段,因此它可以被快速掃描。不要包
括多個鏈接或附件。

* 配合他們公司的目標,確保您的E-mail提到一個重要的公司的目標或戰略,您發送電子郵件是有
關組織。

* 專注於眼前的優先事項,識別您發送電子郵件如搬遷,兼併,管理人員的變動或新的立法,可能
影響該公司的主要業務活動。您的電子郵件信息應連接像這樣的事件。

* 是一個非常寶貴的資源想法和信息,您可以分享您發送電子郵件,以助於達到他們公司的目標。

* 有吸引力的E-mail主題標題*E-mail發送戰略, 在四到六個星期內發送八至十二次接觸(通過電
子郵件和電話),每一個接觸都以之前接觸內容為基礎。強調你目前的優點。

Source: 7 Tips for Writing E-mails That Won’t Get Deleted (inc.com)

學術英文投稿教學影片 (521) Project management software: managing issues and risks
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym

* Loại bỏ sự trùng lặp và cụm từ ngữ không cần thiết (6 / 12) (Chỉnh sửa một cách chính xác) (Đào tạo chỉnh sửa trong viết văn bản tiếng anh)

* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (101): How to Win Over the Audience – American Chemical Society

* Tổ chức lớp viết báo khoa học đăng trên tạp chí quốc tế (Ví dụ: ) (13) (phần 2)

* Thực hiện (Ví dụ: Biotechnology)

Viet OWL – Chỉnh sửa báo Khoa học đăng trên tạp chí Quốc tế

強有力的動詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (4 / 12 )

如前單元所示,使用動詞使句子意念表現的更清晰,然而,有些動詞讓人感覺並不強勁,無法有力闡示一個動作。動詞如 is, are, was, were, has, give, make, come, 還有 take 等都屬此類。所以, 作者應使用強有力的動詞來指明一個清楚的行為。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

1. A stipulation of the agreement is that the parties are in compliance with
the rules.

2. There is a general consensus among the board members that the proposal
would be beneficial to the organizations.

3. The underlying notion of the proposed procedure is the assumption that all
factors are equal.

4. An attempt is made in this study to minimize the total cost.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

非正式工程英文技術報告 (54) (上)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事
項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽
涉。

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

簡要的描述工程方案所關心的事項 Our most recent project focused on how to further promulgate mobile commerce. 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境 Advertising on mobile handheld devices has increased with technological advances and global efforts to adopt text-based and multi-media messages in marketing communication. Interest can be found in newspapers, trade press and research. Additionally, marketing of mobile handheld devices and mobile commerce/business has been extensively studied. Moreover, the tremendous subscription rate of mobile services exceeding 90% in advanced countries has enormous market potential. Market development is bolstered by both technical development and a cultural context, which has integrated mobile communications into daily life, as attested by the expanding consumption of text-based and multi-media messages. 介紹管理問題 Despite the number of studies focusing on mobile marketing communication, the theoretical development and conceptualization of mobile communication have received less attention. Marketing terms (referred to herein as mobile marketing terms) are used although not explicitly defined. Various terms appear to refer to the same phenomenon. In addition to the conceptual variety and confusing use, exactly how applied terms are related to other concepts has not been clarified. As evidence of conceptual confusion, mobile marketing in many studies apparently refers to smaller groups of processes that the marketing concept involves. For instance, Kalakota and Robinson (2002) defined mobile marketing as “the distribution of any kind of message or promotion that adds value to the customer while enhancing revenue for the firm.” From a conventional marketing management perspective, such a description is more appropriate for the 4P strategy (e.g., promotion), marketing communications, rather than dynamic mobile marketing. Advertising as one-way communication from the marketer to consumer appears to be much more restricted than what mobile phones enable marketers to do. In the latter channel, the receiver of the message can react by phoning the marketer, sending the company a text message, or clicking to the company’s website (if the Internet connection is supported by the devices). As mobile advertising is much more interactive and personal than conventional advertising, the channel must be systematically used for the marketers. Therefore, conceptual analysis of the terms around marketing communication that is sent and received through mobile and handheld devices (e.g., PDAs) is imperative for research to promulgate mobile commerce. Furthermore, confusion over mobile marketing terms inhibits research efforts, which has lagged behind the accelerated demand for mobile services. Preliminary research on consumption behavior and service supply in mobile marketing leads to suspension of regulatory institutions and evolvement of mobile commerce.

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

如何準備一個國際會議 (研究生英文編修出版投稿日報) 6/14/2015

Cows in green field - nullamunjie olive grove

研究生英文編修出版投稿日報:
* 如何準備一個國際會議
* 學術英文投稿教學影片 (511) How to estimate your project
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym:
* 動詞代替名詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (5 / 10 )
* 非正式工程英文技術報告 (48) (下)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

如何準備一個國際會議

1。有關你的口頭報告

* 了解你的聽眾是研究人員或業內人士?你只是呈現給人們有關你的特定領域內容,或者是給觀眾更廣泛的內容呢?

* 了解會議組織的指導方針。檢查你的演示文稿上的內容材料。檢查時間方面的限定。

* 幻燈片上不要寫完整的句子。每張幻燈片上不超過25個字並確保字體夠大,通常大小為30。確保用在視覺上有吸引力的方式提
出你的幻燈片。

* 注意你介紹的時間,如有必要,增加或減少你幻燈片內容。

2。網路

* 確定你想和其交談的科學委員會人士數量。

* 避免只和特定人士交談。

* 跳出自己的安樂窩,避免只談論研究生涯的特定選項。

3。準備會議*尋找一個與你是完全陌生的主題,以擴大您的觀點。

* 檢查可以參展時間。

4。準備旅行

5。信件往來

Source: How to Prepare for an Academic Conference (peoplegogy)

英文信函參考手冊 (chineseowl)有效撰寫專業英文電子郵件 (chineseowl)

學術英文投稿教學影片 (511) How to estimate your project
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym:
* Tránh sử dụng quá nhiều “It” và “There” ở đầu câu (11/11) (Chỉnh sửa một cách chính xác) (Đào tạo
chỉnh sửa trong viết văn bản tiếng anh)
* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (91): Writing the Graduate Statement of Purpose
* Tổ chức lớp viết báo khoa học Kỹ thuật đăng trên tạp chí quốc tế (15) (phần 2)
* Thực hiện (Ví dụ: Information technology)
Viet OWL – Chỉnh sửa báo Khoa học đăng trên tạp chí Quốc tế
動詞代替名詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (5 / 10 )

句子冗贅的原因也可能是使用太多的名詞,通常這些名詞是由動詞轉化來的,而結果是使動詞更無力,此部份會在第四單元詳論。此外,過份的濫用名詞也帶來了多餘的介係詞。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

6. Identification and assessment of several models is possible.

7. Promulgation and verification of the accreditation standards is impossible.

8. This cycle is continued with until fluctuation of the selected model stops.

9. An evaluation of their adequacy can be made with the proposed scheme.

10. Reduction of the task complexity is achieved by application of the nonparametric technique to
industrial settings.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

非正式工程英文技術報告 (48) (下)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽涉。

研讀以下工程計劃以辦別包含的科技論點:

介紹管理方案的目標 Therefore, we developed a novel TCP congestion control scheme, Fuzzy BLUE, i.e. an extension of the conventional BLUE mechanism. An integral part of Fuzzy BLUE is designing the Fuzzy BLUE Controller (FBC), which functions as a congestion controller in the routers. 管理方案方法論的細節描述 A two-input-single-output fuzzy logic controller was implemented. The input linguistic variables are packet loss and queue length. The output linguistic variable is the drop probability (i.e. pm). Owing to their computational simplicity, triangular and trapezoidal shaped membership functions were then used for packet loss and queue length, as well as for pm. Next, a rule base was designed by setting linguistic rules and, then, determining the membership functions of linguistic values. Additionally, the rule base was designed either by a trial-and-error approach or theoretical approach. In the trial-and-error approach, a set of if-then fuzzy rules was constructed based on experimental knowledge; the system is then tested. Notably, rules were changed again if the desired behavior is not observed. This process continued until the functionality of the controller was satisfied. In the theoretical approach, rules were designed so that specific functionality of a parameter (such as throughput) is ensured. Here, both approaches were combined to yield optimum results. 管理方案主要成果總結 According to our results, applying the fuzzy control scheme to control congestion control is feasible given difficulties in obtaining a precise model using conventional methods. The proposed approach, Fuzzy BLUE, functions more effectively and robustly than other approaches such as BLUE. 管理方案對特定部門或領域的全面貢獻 In addition to achieving a nearly 100% throughput, Fuzzy BLUE has a better loss performance and queue length behavior than the conventionally adopted BLUE mechanism does.

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source: