如何為論文做筆記來提取和組織研究資訊 (PART A) 研究生英文編修出版投稿日報 11/5/2015

DK Fanoe Windmill01

研究生英文編修出版投稿日報:
* 如何為論文做筆記來提取和組織研究資訊 (PART A)
* 學術英文投稿教學影片(647) Using Sources & Paraphrasing
* 常用主動語氣 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (11/12)
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym
* 非正式工程英文技術報告 (123) (上)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

如何為論文做筆記來提取和組織研究資訊 (PART A)

*為論文做筆記有以下原因:

– 確定一個用詞的定義或多個定義

– 對自己的研究課題熟悉各種不同的角度

– 對一種思想,理論或方法上收集各種研究員的意見

– 尋找論據支持的理論地位 – 理解的研究參數的邏輯

Source : Inside Track to Writing Theses and Disserations by NeilMurray and David Beglar (p. 76) (scribd)

學術英文投稿教學影片(647) Using Sources & Paraphrasing
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
常用主動語氣 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (11/12)

就像先前所說,如何用最少的字來表達一個完整的意念通常是科技寫作者一個大挑戰,然而這裡有一個祕訣,那就是使用主動語法。請記住主動語氣使句子更直接,明確及更有說服力。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

6. Necessary trade-offs should be made to choose suitable adjustment factors.

7. The task in which the optimal adjustment factors are determined becomes more complicated when multiple characteristics exist.

8. That an adjustment factor must be found is of heavy emphasis in the conventional scheme.

9. There is only a slight effect on MRSN by Factor D, but a significant effect on the average of DT-response.

10. Six controllable factors were identified in their study.

11. Improvement in thickness uniformity is made with the optimization procedure proposed herein.

12. Computation of the quality loss, determination of the multi-response signal to noise ratio, and verification of the experimental results are achieved by the procedure.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym

* Báo cáo khuyến nghị (phần 4) Kỹ thuật viết tại nơi làm việc

– Xác định mục tiêu, phương pháp và kết quả dự kiến để giải quyết vấn đề kỹ thuật

– Mô tả bản chất của vấn đề

– Cung cấp gợi ý về cách giải quyết vấn đề

– Vạch ra các chiến lược để đạt được các mục tiêu dự án

– Nhấn mạnh như thế nào công ty sẽ được hưởng lợi từ việc đạt được mục tiêu đề ra (s)

– Tóm tắt như thế nào ngành công nghiệp lớn hơn hoặc lĩnh vực sẽ được hưởng lợi từ dự án đạt được mục tiêu (s)

* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (280): Case study report writing

* Tổ chức lớp viết báo khoa học Kỹ thuật đăng trên tạp chí quốc tế (68) (phần 2)

* Thực hiện (Ví dụ: Electrical Engineeering)

非正式工程英文技術報告 (123) (上)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽涉。

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

簡要的描述工程方案所關心的事項 Our recent project examined how to curtail the high wire bonding defect rate and subsequent customer complaints 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境 Wire bonding of IC packages is a critical process for both breakdown yield and product reliability. 介紹管理問題 Although intension of first wire bonding has been used to determine the quality of wire bonding, most analyses of wire bonding defects inline and customer complaints with wire bonding defect indicate that the failure location was not located on first wire bonding. For instance, the defect rate caused by wire bonding was 0.2% and three customer complaints were related to wire bonding fault in 10Mpcs production output. The inability to identify the root cause of wire bonding defects and eliminate them makes it impossible to identify the optimal process parameters, exacerbating the high wire bonding defect rate and customer complaints.

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s