“我在研究論文中被點名感謝,但我應該是一個作家”(PART B) (研究出版倫理)研究生英文編修出版投稿日報 4/9/2015

Comet-Hale-Bopp-29-03-1997 hires adj

研究生英文編修出版投稿日報:

* “我在研究論文中被點名感謝,但我應該是一個作家”(PART B) (研究出版倫理)
* 學術英文投稿教學影片 (445) Evaluating Sources
* Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym 8/4/2015
* 句子的結構須有一致性 (明白寫作) 英文編修訓練 (7/12)
* 非正式商用英文技術報告 (31) (下)

Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

“我在研究論文中被點名感謝,但我應該是一個作家”(PART B) (研究出版倫理)(柯泰德英文編修翻譯)

* 但筆者堅持認為投訴人對論文的形成沒有作用。

* 因雙方無法達成協議,該期刊編輯不能確定是拒絕還是接受投訴。

* 該期刊可以收回的文件,如果這起糾紛不能得到解決。

* 另外,該期刊的編輯可能會發布關於作者和投訴人無法通過編輯來解決之間爭端的通知。

* 建議:這是一個作家的爭端和編輯,不能指望編輯解決此問題。編輯不是來解決著作權糾紛。

* 本文不應該被收回。該期刊的編輯甚至可以發表作者署名有爭議的通知。

* 在未來,期刊編輯應該確認被點名感謝的人都知道此事,並且同意被列入。

Committee on Publication Ethics (COPE) (Case No. 8-07 )

學術英文投稿教學影片 (445) Evaluating Sources
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿力
Viết tiếng Anh học thuật Bảng tin hàng ngàym 8/4/2015:

* Sử dụng thường xuyên thì chủ động (Chỉnh sửa một cách chính xác) (Đào tạo chỉnh sửa trong viết văn
bản tiếng anh) (12/12)

* Video giảng dạy viết bài báo tiếng Anh (33): Turning your PhD into a book

* Tổ chức lớp viết báo khoa học Y khoa đăng trên tạp chí quốc tế (Ví dụ: ) (4) (phần 1)

* Nền tảng (Ví dụ: Radiotechnology)

Vietnam Online Writing Lab
Chỉnh sửa báo Khoa học đăng trên tạp chí Quốc tế

句子的結構須有一致性 (明白寫作) 英文編修訓練 (7/12)

科技英文寫作中,句子的建構必須有一致性。

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

1. Yum and Ko [1] made a recommendation of starting with Taguchi’s two-step procedure and that the
transformation be applied in case (C1) is not satisfied.

2. The factors are in some cases identified, estimated, and easy for implementation.

3. Either the design factors should be examined or implementation of the two-step procedure should
not be made.

4. The proposed procedure is simpler than conventional methods and analyzes an experiment with singly
censored data.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

非正式商用英文技術報告 (31) (下)

強有力的商用英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述商用方案所關心的事項 。經由一個句子描述商用機構對影響目標工業或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的商用環境:管理問題形成的商用環境背景描述。

* 介紹商用問題:商用問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹商用方案的目標:商用機構對以上問題最合理的回應

* 商用方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 商用方案主要成果總結:商用方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 商用方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對商用機構以外更廣大讀者的牽涉。

研讀以下工程計劃以辦別包含的科技論點:

介紹管理方案的目標 Therefore, we devised an administrative procedure for classifying and simplifying forms to pay insurance premiums and file other insurance-related claims in Taiwan’s National Health Insurance (NHI) scheme. A database containing detailed information of NHI insurance holders can also be accessed while ensuring the confidentiality of such information, thus reducing administrative costs and the number of personnel involved. 管理方案方法論的細節描述Three insurance claim-related forms were developed to reduce the redundancy of the more than thirty existing ones, thereby reducing data processing significantly. A highly restricted networked-based system was then accessed to ensure the confidentiality of NIH customer data and also reduce the amount of paperwork that insurance holders must submit. 管理方案主要成果總結 According to our results, the proposed administrative procedure can streamline the process of filing insurance-related claims by simplifying the form procedure and enable access to relevant customer data on line in an efficient manner. 管理方案對特定部門或領域的全面貢獻 Importantly, the proposed procedure can significantly reduce not only the amount of time to fill out insurance claims, but also postage fees owing to the ability of the network-based system to accelerate data processing. (NOTE : Add 2 more sentences that describe more thoroughly how the proposed method contributes to a particular field or sector)

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s