學術刊物應該如何處理作者和他們的研究贊助商之間的分歧?(研究出版倫理)(PART A) 研究生英文編修出版投稿日報 2/15/2015

2012-09-04 Черноморская вода. Севастополь (1)

研究生英文編修出版投稿日報:
* 學術刊物應該如何處理作者和他們的研究贊助商之間的分歧?(研究出版倫理)(PART A)
* 學術英文投稿教學影片 (392) Words to Avoid in Academic Publishing
* Vietnam: Tổ chức lớp viết báo khoa học Kỹ thuật đăng trên tạp chí quốc tế (13)
* 除去重複及不必要的措詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (5 / 12)
* 非正式商用英文技術報告 (18) (上)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

學術刊物應該如何處理作者和他們的研究贊助商之間的分歧?(研究出版倫理)(PART A) (柯泰德英文編修翻譯)

* 於由該公司贊助的臨床研究手稿被接受後,公司的代表聯繫學術期刊。

* 公司確定在文章中給出的數據和仍在進行的這項研究初步報告之間有一些差異。 *該公司表示,這些差異已經引起了筆者的
注意。然而,一個滿意的解決方案尚未達成;該公司已要求一個完整的獨立審計。

* 該期刊要求作者澄清差異。

* 在他們的回應,該差異是由於在所提交的文章中使用不同分析技術。

* 作者也承認,在最初的報告中提出的數字之一是不準確的,他們已經重做了分析,以確保他們的結果準確性。

Committee on Publication Ethics (COPE) (Case No. 11-15)

學術英文投稿教學影片 (392) Words to Avoid in Academic Publishing
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿力
Vietnam: Tổ chức lớp viết báo khoa học Kỹ thuật đăng trên tạp chí quốc tế (13)

*Mô tả khóa học: Khóa học này tập trung chủ yếu vào việc dạy các chuyên gia công nghệ làm thế nào để kết hợp quá trình viết và nghiên cứu để bài báo đưcọ viết một cách hiệu quả và có cấu trúc rõ ràng.

*Lợi ích của khóa học: Sau khi trải qua khóa học, học viên có thể
(a) Tổ chức và viết bài báo khoa hoc hoặc báo cáo kỹ thuật một cách tiết kiệm thời gian.
(b) Xác định được sở thích của người đọc để bài báo trở nên thân thiện với người đọc hơn.
Lac Hong Online Writing Lab
Trung tâm Viết báo Khoa học bằng tiếng Anh Đại học Lạc Hồng

除去重複及不必要的措詞 (精確英文寫作) (英文編修訓練) (5 / 12)

這些擾人的重複不必要的文詞其實可以完全去除或是更簡明的表達。作者若不注意這個細節則會使句子變得愈來愈長。
請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

5. It is crucial that the consumer possesses knowledge about using either a mouse or a track ball
before making a purchase of a product.

6. It is necessary that the mouse has the ability to move around the workspace in any direction in
order to perform its work task.

7. There is a need for a trackball to stay stationary under circumstances in which limited space is
available.

8. It is possible that a mouse is easier for the beginning user to control for the reason that a hand
is easier to move in any direction compared to a thumb.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

非正式商用英文技術報告 (18) (上)

強有力的商用英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述商用方案所關心的事項 。經由一個句子描述商用機構對影響目標工業或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的商用環境:管理問題形成的商用環境背景描述。

* 介紹商用問題:商用問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹商用方案的目標:商用機構對以上問題最合理的回應

* 商用方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 商用方案主要成果總結:商用方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 商用方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對商用機構以外更廣大讀者的牽涉。

研讀以下工程計劃以辦別包含的科技論點:

簡要的描述管理方案所關心的事項 Our project team expressed concern over how hospitals operating under Taiwan’s National Health Insurance scheme can increase revenues from non-subsidized patients. 闡明特定部門或客戶所關心的工業環境 Since its establishment in 1995, Taiwan’s National Health Insurance scheme has strived to provide medical coverage for all of the island’s residents under the auspices of the National Health Insurance Bureau. By 2005, the National Health Insurance Bureau was approaching bankruptcy, making it extremely difficult to effectively manage the financial resources of hospitals. Given continuous advances in medical science and medical instrumentation, the medical sector in Taiwan has become intensely competitive, necessitating that hospitals provide quality medical services under limited medical resources. Given the island’s elevated living standards, an increasing health consciousness among the general public has led to a strong societal demand for hospitals to offer high quality medical treatment and services. Generally, rather than concerned with the price of medical treatment, patients are more concerned with the level of treatment. 介紹管理問題Despite the high quality medical care provided, hospitals often have difficulty in understanding customer’s needs. More specifically, conventional statistical methods such as AHP and TOPSIS cannot analyze how patients select a hospital for treatment, making it extremely difficult to devise effective business management strategies. For example, of the nearly 200 patients expressing dissatisfaction with Wanfang Hospital in 2004, 30% resented medical care, 25% felt that medical personnel had poor professional attitudes, 25% were dissatisfied with hardware equipment and the remaining 20% expressed dissatisfaction over a miscellaneous range of items. Given the lost revenues of nearly 25% from governmental subsidized care, Wangfang Hospital finds it nearly impossible to increase revenues generated from non-subsidized patients without clearly analyzing patient satisfaction/dissatisfaction levels.

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s