學術期刊應該如何對待審稿人上網張貼機密手稿? / 學術期刊接受的薈萃分析中的研究數據潛在捏造(研究出版倫理) (研究生英文編修出版投稿日報) 12/15/2014

Interior Árbol de Navidad -- 2013 -- Puerta del Sol, Madrid, España

研究生英文編修出版投稿日報:
* 學術期刊應該如何對待審稿人上網張貼機密手稿?(研究出版倫理)
* 學術期刊接受的薈萃分析中的研究數據潛在捏造(研究出版倫理)
* 學術英文投稿教學影片 (330) How Stimulants Affect Academic Performance
* Vietnam 1.13: Kết hợp “viết chính xác” và “viết rõ ràng“ (Chỉnh sửa cho rõ rang) (Đào tạo chỉnh sửa trong viết văn bản tiếng anh)
*避完不必要的句中轉換 (明白寫作) 英文編修訓練 (9 / 9)
*非正式工程英文技術報告 (3) (上)
Academic publishing news 學術英文編修出版新聞

學術期刊應該如何對待審稿人上網張貼機密手稿?(研究出版倫理)(柯泰德英文編修翻譯) (PART A)

* 作者聯繫了期刊編輯舉報他們的手稿已經出現在協會的網站上。

* 該期刊的編輯確定在網站上公佈文件的版本是作者提供給該期刊的審稿版本。

*一旦情況通報,審稿人B和C馬上回答說明他們不知道這違反保密規定。審稿A(也是協會的成員)沒有回覆。

* 無論是期刊編輯和代表的律師要求協會從他們的網站上刪除機密手稿。但他們沒有回答。

* 在正常情況下,該期刊的編輯會聯繫A的機構,並要求進行調查。然而,評論者A為不關聯的機構。

* 該期刊的審稿系統中刪除此審稿人並解釋為什麼他不應該再作為審稿人。

Committee on Publication Ethics (COPE) (Case No. 13-15)

學術期刊接受的薈萃分析中的研究數據潛在捏造(研究出版倫理)(柯泰德英文編修翻譯) (PART C)

* 編輯應該收集薈萃分析研究相關專家和編輯部成員意見。

– 為什麼在第一時間手稿會被接受?

– 難道審稿者沒有懷疑任何不合法的投稿行為?

* 編輯應該要求專家的意見。

* 該期刊不應該重新分析薈萃分析數據在未取得原始數據之前。因此,該薈萃分析的作者必須承擔一定的責任。

*另外,作者應該重新用沒有受到懷疑的數據做薈萃分析。

* 僅有發表這個手稿的期刊才能對研究數據潛在捏造進行正式調查。

* 該期刊應與其他期刊合作並讓他們意識到數據潛在捏造的問題。

Committee on Publication Ethics (COPE) (Case No. 14-01)

學術英文投稿教學影片 (330) How Stimulants Affect Academic Performance
觀看本學術英文投稿教學影片以加強英文寫作投稿能力
Vietnam 1.13: Kết hợp “viết chính xác” và “viết rõ ràng“ (Chỉnh sửa cho rõ rang) (Đào tạo chỉnh sửa trong viết văn bản tiếng anh)
避完不必要的句中轉換 (明白寫作) 英文編修訓練 (9 / 9)

請把練習題列印出來再以紅筆用標準編修註記修改:

9. The company decided to update the operating systems on the engineering department computers so they
can more easily access the mainframe.

10. The lecturer indicated that the role of telecommunications was increasingly common in daily
life.

11. The new cartridges are large and should last a long time, making it more attractive than the
older ones.

12. The college will purchase more computers in the near future so that you can communicate with
your teachers on-line.

13. Space is needed to allow movement since a mouse is needed to move to perform their functions.

14. Netscape Navigator allows the e-mail user to access their accounts from anywhere around the
world.

避完不必要的句中轉換.

Answer

科技英文編修訓練手冊 柯泰德

非正式工程英文技術報告 (3) (上)

強有力的工程英文技術報告包括以下要素:

* 簡要的描述工程方案所關心的事項 。經由一個句子描述工程機構對影響目標工程或客戶有關事項的關心程度。

* 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境:管理問題形成的工程環境背景描述。

* 介紹工程問題:工程問題的本質和對與其相關的特定部門或客戶的負面影響。

* 介紹工程方案的目標:工程機構對以上問題最合理的回應

* 工程方案方法論的細節描述:精確的方案步驟描述。

* 工程方案主要成果總結:工程方案對特定部門或客戶立即的利益。

* 工程方案對特定部門或領域的全面貢獻:研究結果和所提方法對工程機構以外更廣大讀者的牽涉。

研讀以下工程計劃以辦別包含的科技論點:

簡要的描述工程方案所關心的事項 Our group has thoroughly explored the difficulty in interpreting the natural behavior of wireless and hand-held mobile device users in the field of human-computer interface (HCI). 闡明特定部門或客戶所關心的工程環境HCI is increasingly interpreting the natural behavior of computer users, explaining the considerable attention paid to multimodal HCI. Given the ability of multimodal interfaces to facilitate human interaction with machines through multiple modalities such as speech, gestures and gazes, such interfaces can ultimately reduce both the time to complete tasks and error rates. Essential to developing a multimodal human-computer interface, the multimodal interpretation module integrates information from various modalities, e.g., speech, gestures and user computer commands. 介紹管理問題 However, in addition to only adopting symbolic approaches treating various modalities as operating independently, this module seldom uses rich interaction contexts. Consequently, besides its low portability in other application domains, the multimodal interpretation module can not enhance its interpretation accuracy owing to the inability to exploit the mutually compensative and contextual information of various modalities. Moreover, evaluating a multimodal HCI is often subjective and reliant on various application domains. For instance, in map-based information seeking applications, accuracy of speech recognition with gestures would be only around 70%. Despite enhancements, multimodal interpretation accuracy falls below user requirements for HCI to interpret accurately the natural behavior of wireless and hand-held mobile device users, thus restricting severely the applicability of this information-access method.

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Source:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s