如何遵守責任法 / 合同法和責任法之間的區別是什麼?: 研究生英文投稿日報 10/19/2013

研究生英文投稿日報:

* 如何遵守責任法 (PART A)

* 合同法和責任法之間的區別是什麼? (PART B)

* 助研究思考及寫作的背景音樂 (279)

* 表達參與國際性組織或取得認證之意願) (技術合作) (有效撰寫專業英文電子郵件) (1 of 2)

* 工程英文問題描述 (41) (上)

Academic publishing news 學術出版新聞

如何遵守責任法 (PART A)

* 了解產品及其可能的用戶。

* 描述產品的功能和局限性。

* 指示用戶各方面的所有權。

* 使用適當的文字和圖形。

* 警告用戶對產品使用或濫用的風險。

Technical Communication 10th Edition by Mike Markel (p. 28 )

合同法和責任法之間的區別是什麼? (PART B)

* “Implied warranty”是沒有書面或口頭明確表明,但為買方自行推斷。

* 根據責任法,製造者和銷售者必須對使用該產品或服務造成的傷害或損害承擔責任。

* 製造商往往必須負責提供足夠的操作指導。

* 製造商還必須提醒消費者使用他們的產品或服務的可能風險。

Technical Communication 10th Edition by Mike Markel (p. 27 )

助研究思考及寫作的背景音樂 (279)
阿沃•帕特(愛沙尼亞語:Arvo Pärt,1935年9月11日-)出生於愛沙尼亞派德,是20世紀的愛沙尼亞作曲家。他的作品以合唱聖樂最為人所知。「神聖簡約主義」的主要作曲家之一。

表達參與國際性組織或取得認證之意願) (技術合作) (有效撰寫專業英文電子郵件) (1 of 2)

技術對應的實例:

I am a researcher at Taiwan’s Waste Exchange Information Center (WEIC) in Taiwan. Ms. Smith recommended that I get in touch with you about membership in your working group.

WEIC is a non-governmental, non-profit organization established as a subsidiary of Union Chemical Laboratories, which is a part of the larger Industrial Technology Research Institute, Hsinchu, Taiwan. We are currently involved in a long-term project entitled the “Industrial Waste Minimization Information Service,” which has already been sponsored by the Industrial Development Bureau (IDB) for more than three years. The goal of this long-term project is to provide relevant information on the practice of industrial waste minimization. This service is provided to the public free of charge. Our major work includes the publication of a waste minimization bimonthly magazine, the facilitation of waste exchange, and the transfer and dissemination of commercialized waste minimization technologies. The experimental results generated from this project have already proved most helpful in Taiwan’s environmental protection efforts. Enclosed please find a document that describes WEIC, Taiwan in greater detail.

We recognize that the continued success of our work depends on the open exchange of related experiences with similar organizations. Please send a flyer and a membership application at your earliest convenience.

工程英文問題描述 (41) (上)

* 工程提案建構 : 你工程提案的主題是什麼? 你的讀者可以明瞭工程提案的內容嗎?

* 工程問題 : 你的工程提案裡有你試著要解決或是想更進一步瞭解的問題嗎?

* 工程問題的量化 : 你要如何量化問題來讓你的讀者明白之前文獻研究所遇到的量化限制 ?

* 工程問題的中心 : 如果問題沒被解決或是充分瞭解, 這對工程提案的讀者會有多大的負面衝擊?

* 工程計劃需求 : 根據以上問題,最迫切的計劃需求是什麼?

工程英文問題描述

工程計劃建構 Human-computer interface (HCI) has emulated certain aspect of human-human communication in the recent decade, opening possibilities for machines to converse with humans. However, speech recognition schemes have substantially improved in terms of implementing experimental spoken dialogue systems (SDS) that function within specific semantic domains. The dialogue management (DM) module can be used to control conversation between humans and computers, subsequently affecting the performance of SDS significantly. 工程計劃問題 However, in addition to only adopting finite state machine approaches to represent the states of dialogue and treating each user as a similar conversational behavior, this module can not learn from various conversational contexts. Moreover, SDS can not perform as humans do owing to the inability to exploit the discrepancies between users and a lack of automatic adaptation. (NOTE : Add 2-3 more sentences that describe characteristics of the problem or statistics that reflect its severity) 工程計劃問題的量化 Given the difficulty of evaluating SDS, many evaluation parameters have been used in previous research, i.e. the total time of utterances, the number of user/machine dialogue turns and the transaction success. In the travel domain, correct responses of SDS would be only around 80%. 工程計劃問題的中心 Despite enhancements, SDS accuracy falls below user requirements, thus restricting severely the development of speech applications, i.e. voice portal, and ultimately incurring a collapse of human-human communication in HCI. 工程計劃需求 Therefore, an efficient SDS scheme must be developed that incorporates user diversity and an evolutionary model to adapt to various conversational contexts.

Source: 有效撰寫英文工作提案 柯泰德

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

密集課程 (柯泰德): Organizing Technical Research Papers(科技研究論文組織寫作)

密集課程 (柯泰德):Developing Copyediting Skills(英文編修訓練)

有效撰寫英文工作提案 柯泰德

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s